MONSIEUR TESTE

10,00 (IVA incl.)

PAUL VALERY
Edición, traducción y notas de Manuel Matinez Forega

Páginas: 106
Colección CENTAURO

Share On:

Descripción

MONSIEUR TESTE

Paul Valéry (Sète, 30-X-1871-París, 20-VII-1945) advierte en el «Prefacio» (pág. 24 infra) que Monsieur Teste «debe presentar, a quien desee traducirlo a una lengua extranjera, dificultades casi insalvables.» Y no carecía de cierta razón, pues la semántica del texto (y no sólo la de Monsieur Teste) suscita serios inconvenientes al tomar Valéry los significantes tanto en su significado usual como en el arcaico o en el puramente etimológico. Ante esta propuesta, nos hemos decidido finalmente, en su caso, por recurrir antes a la literalidad de la traslación que a su literariedad. El premeditado caos sintáctico, el uso personalísimo de los recursos prosódicos, la recurrencia sistemática a imágenes y metáforas prolongadas… hacen de Monsieur Teste un ensayo muy próximo a los arquetipos krausistas, en tanto que adhiere un interés informativo fundamental acerca de cuáles son las claves estilísticas de su autor tanto como en torno a cuál es «la forme la plus compréhensive q’un certain individu puisse donner à l’ensemble de ses expériences internes ou autres»; y esta forma es —comienza Valéry su cita— la «Philosophie».

Las dificultades traslatorias que deduce el de Sète no han impedido, sin embargo, que en 1980 apareciera la primera edición en español traducida por Salvador Elizondo (Madrid, Montesinos) y que, en 1986, viera la luz una segunda edición. Al catalán se ha vertido (Barcelona, Columna, 1994) una también segunda edición, en versión magnífica de Àlex Susanna con prólogo afinadísimo de Jordi Llovet, que añade el conjunto de borradores y notas que Valéry había reunido con intención (que su muerte frustró) de incorporarlos (no todos) a una nueva edición.

En 1946, casi un año después de la muerte de Valéry, Gallimard incluye, en la edición que amplia la anterior de 1929, algunos de esos borradores escogidos de entre aquel conjunto y pertenecientes a épocas muy diferentes. Los textos añadidos son: «Paseo con Monsieur Teste», «Para un retrato de Monsieur Teste», «Algunos pensamientos de Monsieur Teste» y «Fin de Monsieur Teste». Con estas añadiduras, Gallimard cierra la que estima ya edición canónica de Monsieur Teste y que constituye, en su 48ª edición, la que nosotros hemos manejado.

Información adicional

Autor

Paul Valéry

Traductor

Manuel Matinez Forega

Edición

Manuel Matinez Forega

ISBN

978-84-15468-94-3

Año de publicación

2013

Número de páginas

106

Editorial

Certeza

Colección

Centauro

Nº de la colección

2

Temática

Historia y Biografías

ALBUM DE LOS SITIOS DE ZARAGOZA 38,46
Powered by Simple Cart
Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Ver
Privacidad
1

Tu carrito